Chakwal Group Wah Wah Jhulara song is about how a man who goes through several stages of life where he has different experiences – Childhood, youth and old age. The poet speaks about how time gone by will never come back. He’s singing about his long lost memories. He says that youth is only temporary as the song suggest ‘jihre chaar dehaare aaya.’ Time takes away everything including ones youth.
Wah Wah Jhalara Bochan Da is a sadabahar song, which means it will live forever and will never grow old.
Download Mp3
Watch Video:
Lyrics
Title: Waah Waah Jhulara – واہ واہ جھلارا – How fine the fluttering!
Language: Punjabi
واہ واہ جھلارا بھوچھن دا
waah waah jhulara bhochhan da
How fine the fluttering of the veil!
لال ویکھن آیا
laal wekhan aaya
The sweetheart has come out to see
واہ واہ تے حسن جوانی دا
waah waah te husan jawaani da
How fine the loveliness of youth!
وے جہڑا چار دیہاڑے آیا
we jihra chaar dehaare aaya
Which is here for a mere few days
ماہیا مینڈا لنگھ گیا کولوں
maahiya mainda langh gaya kolon
My sweetheart went past me
ہلّے او او او
halle o o o
Oh yes!
لنگھ گیا کولوں
langh gaya kolon
Went past me
کہڑی گلّوں شرمایا
kihri gallon sharmaaya
What made him shy?
نہ سوں بلایا
nah soon bulaaya
He didn’t call out to me
واہ واہ تے حسن جوانی دا
waah waah te husan jawaani da
How fine the loveliness of youth!
وے جہڑا چار دیہاڑے آیا
we jihra chaar dehaare aaya
Which is here for a mere few days
ماہیا مینڈا پار کھلوتا
maahiya mainda paar khalota
My sweetheart stands across the river
ہلّے او او او
halle o o o
Oh yes!
پار کھلوتا
paar khalota
Stands across the river
شاریاں نال بلایا
shaaryaan naal bulaaya
I signaled him to come
بھج بھج آیا
bhaj bhaj aaya
He came running
واہ واہ تے حسن جوانی دا
waah waah te husan jawaani da
How fine the loveliness of youth!
وے جہڑا چار دیہاڑے آیا
we jihra chaar dehaare aaya
Which is here for a mere few days
ماہیا مینڈا پھلاں دا شوقی
maahiya mainda phulaan da shauqi
My sweetheart is fond of flowers
ہلّے او او او
halle o o o
Oh yes!
پھلاں دا شوقی
phulaan da shauqi
Fond of flowers
ویہڑے باغ لوایا
wehre baagh lawaaya
I planted a garden in my courtyard
ماہی نئیں آیا
maahi naeen aaya
My sweetheart did not come
واہ واہ تے حسن جوانی دا
waah waah te husan jawaani da
How fine the loveliness of youth!
وے جہڑا چار دیہاڑے آیا
we jihra chaar dehaare aaya
Which is here for a mere few days
ماہیا مینڈا لنگھ گیا کولوں
maahiya mainda langh gaya kolon
My sweetheart went past me
ہلّے او او او
halle o o o
Oh yes!
لنگھ گیا کولوں
langh gaya kolon
Went past me
کہڑی گلّوں شرمایا
kihri gallon sharmaaya
What made him shy?
نہ سوں بلایا
nah soon bulaaya
He didn’t call out to me
واہ واہ تے حسن جوانی دا
waah waah te husan jawaani da
How fine the loveliness of youth!
وے جہڑا چار دیہاڑے آیا
we jihra chaar dehaare aaya
Which is here for a mere few days
واہ واہ جھلارا بھوچھن دا
waah waah jhulara bhochhan da
How fine the fluttering of the veil!
لال ویکھن آیا
laal wekhan aaya
The sweetheart has come out to see