Artists: Jimmy Khan and Rahma Ali
Title: Nadiya – ندیا – River
Language: Urdu
Produced By: Strings
Song Credits:
Arsalan Rabbani (Melodica)
Mubashir Admani (keyboard)
Hamza Jaffri (Ukulele)
House Band
Aahad Nayani
Babar Ali Khanna
Imran Akhoond
Khalid Khan
Sikandar Mufti
Backing Vocal
Momin Durrani
Rachel Viccaji
Sara Haider
Audio Player:
Song Info:
Jimmy Khan makes his Coke Studio debut in this episode with Nadiya. The Coke Studio composition rooted in the filmy era is consistent in a certain texture that is crafted by the use of certain instruments that were prevalent in that era. The arrangement manifests the song into an unforgettable sweet number. Inspired by the folk-blues style of the ‘50s and ‘60s, the song expounds upon a lover whose loss has left behind a vacuum.
Alongside Jimmy are the saccharine dewed vocals of Rahma Ali; performing the classic track ‘Gaari ko Chalana Babu’ from the 1956 film Anokhi. Rahma’s singing style complements Nadiya beautifully, blending it organically with the original.
The Coke Studio composition reinvents the song by creating a bridge between both the songs that are over fifty years apart. By slowing down the tempo the composition allows the melodica performed by Arsalan Ali to take centre-stage. Whilst the overall composition stems from western instrumentation, the feel of the song finds itself well placed within the 60’s Pakistani filmy music which is further accentuated by the innocent twang of Hamza Jafri’s ukulele solos.
Download Mp3!
Watch Video Song Below:
Watch BTS video below:
Lyrics:
ندیا پار پار کرکے
nadiya paar paar karke
Chopping my heart into pieces
ٹکڑے چار کرکے
ṭukṛe chaar chaar karke
She’s sailed away
ہو ندیا پار پار کرکے
ho nadiya paar paar karke
Chopping my heart into pieces
ٹکڑے چار کرکے
ṭukṛe chaar chaar karke
She’s sailed away
وہ چلی کہیں دور کہیں
wuh chali kaheen door kaheen
Somewhere far away
ہو ندیا پار پار کرکے
ho nadiya paar paar karke
Chopping my heart into pieces
ٹکڑے چار کرکے
ṭukṛe chaar chaar karke
She’s sailed away
وہ چلی کہیں دور کہیں
wuh chali kaheen door kaheen
Somewhere far away
اتنی پرانی ہے مری یہ کہانی
itni puraani hai miri yih kahaani
So old is this tale of mine
کہ اب افسانوں میں بھی نہیں رہی
kih ab afsaanon men bhi naheen rahi
That even storytellers have now forgotten it
ہو ندیا پار پار کرکے
ho nadiya paar paar karke
Chopping my heart into pieces
ٹکڑے چار کرکے
ṭukṛe chaar chaar karke
She’s sailed away
وہ چلی کہیں دور کہیں
wuh chali kaheen door kaheen
Somewhere far away
وہ نہ جانے کہ میں
wuh nah jaane kih main
She doesn’t know that I
بھلا نہ پاؤنگا اسے یوں
bhula nah paaoonga use yoon
Won’t be able to forget her so easily
سوچوں گا یہ خیالوں میں
sochoon ga yih khayaalon men
I’ll keep thinking in my fantasies
کبھی تو تم آؤگے
kabhi to tum aaoge
That you will return someday
ہو ندیا پار پار کرکے
o nadiya paar paar karke
Chopping my heart into pieces
ٹکڑے چار کرکے
ṭukṛe chaar chaar karke
She’s sailed away
وہ چلی کہیں دور کہیں
wuh chali kaheen door kaheen
Somewhere far away
ہو ندیا پار پار کرکے
o nadiya paar paar karke
Chopping my heart into pieces
ٹکڑے چار کرکے
ṭukṛe chaar chaar karke
She’s sailed away
وہ چلی کہیں دور کہیں
wuh chali kaheen door kaheen
Somewhere far away
ظالم ہیں یہ ہچکولے
zaalim hain yih hichkole
The bumps and jolts of this road are so hard to bear
ظالم ہیں یہ ہچکولے
zaalim hain yih hichkole
The bumps and jolts of this road are so hard to bear
میرے دل کی دنیا ڈولے
mere dil ki dunya ḍole
They make my heart race
میرے دل کی دنیا ڈولے
mere dil ki dunya ḍole
They make my heart race
ہے رستہ اونچا نیچا
hai rasta ooncha neecha
This road is very bumpy
ذرا ہولے ہولے
zara haule haule
Please drive a little slowly
ہے رستہ اونچا نیچا
hai rasta ooncha neecha
This road is very bumpy
ذرا ہولے ہولے
zara haule haule
Please drive a little slowly
میری زلف الجھتی جائے
meri zulf ulajhti jaaye
The wind tousles my hair
میرا نرم کلیجا ڈولے
mera narm kaleja ḍole
My gentle heart is set atremble
گاڑی کو چلانا بابو
gaaṛi ko chalaana baabu
Hey mister, drive the car
ذرا ہلکے ہلکے ہلکے
zara halke halke halke
A little bit more slowly
کہیں دل کا جام نہ چھلکے
kaheen dil ka jam na chhalke
Lest my little heart spill over
دل کا جام کہیں نہ چھلکے
dil ka jaam kaheen nah chhalke
Lest my little heart spill over
گاڑی کو چلانا بابو
gaaṛi ko chalaana baabu
Hey mister, drive the car…
اتنی پرانی ہے مری یہ کہانی
itni puraani hai miri yih kahaani
So old is this tale of mine
کہ اب افسانوں میں بھی نہیں رہی
kih ab afsaanon men bhi naheen rahi
That even storytellers have now forgotten it
ہو ندیا پار پار کرکے
o nadiya paar paar karke
Chopping my heart into pieces
ٹکڑے چار کرکے
ṭukṛe chaar chaar karke
She’s sailed away
وہ چلی کہیں دور کہیں
wuh chali kaheen door kaheen
Somewhere far away
ہو ندیا پار پار کرکے
o nadiya paar paar karke
Chopping my heart into pieces
ٹکڑے چار کرکے
ṭukṛe chaar chaar karke
She’s sailed away
وہ چلی کہیں دور کہیں
wuh chali kaheen door kaheen
Somewhere far away
رفتار تری رنگیلی
raftaar tiri rangeeli
You drive with such dash and swagger
ڈر ڈر کے مرے شرمیلی
ḍar ḍar ke mare sharmeeli
And it frightens my shy heart
رفتار تری رنگیلی
raftaar tiri rangeeli
You drive with such dash and swagger
ڈر ڈر کے مرے شرمیلی
ḍar ḍar ke mare sharmeeli
And it frightens my shy heart
ہاں ڈر ڈر کے مرے شرمیلی
haan ḍar ḍar ke mare sharmeeli
And it frightens my shy heart
میرے دل کا حال سنائے
mere dil ka haal sunaaye
My fear is proclaimed
میری رنگت پیلی پیلی
meri rangat peeli peeli
By the pallor of my face
ڈر ڈر کے مرے شرمیلی
ḍar ḍar ke mare sharmeeli
And it frightens my shy heart
میری رنگت پیلی پیلی
meri rangat peeli peeli
By the pallor of my face
او بابو ذرا سمبھلکے
o baabu zara sambhal ke
Hey mister, be more careful
دل کا جام کہیں نہ چھلکے
dil ka jaam kaheen nah chhalke
Lest my little heart spill over
گاڑی کو چلانا بابو
gaaṛi ko chalaana baabu
Hey mister, drive the car
ذرا ہلکے ہلکے ہلکے
zara halke halke halke
A little bit more slowly
کہیں دل کا جام نہ چھلکے
kaheen dil ka jam na chhalke
Lest my little heart spill over
گاڑی کو چلانا بابو
gaaṛi ko chalaana baabu
Hey mister, drive the car…
ہو ندیا پار پار کرکے
ho nadiya paar paar karke
Chopping my heart into pieces
ہو ٹکڑے چار کرکے
ho ṭukṛe chaar chaar karke
She’s sailed away
ہو ندیا پار پار کرکے
ho nadiya paar paar karke
Chopping my heart into pieces
ہو ٹکڑے چار کرکے
ho ṭukṛe chaar chaar karke
She’s sailed away