Alamgir ft. Fariha Parvez – Aamay Bhashaili Rey (Audio/Video/Lyircs – Coke Studio, Season 6, Episode 4)

SHARE

alamgir[Download Mp3] – Watch BTS of “Aamay Bhashaili Rey”

Artist: Alamgir
Song: Aamay Bhashaili Rey – Aamaay Bhaashaaili Re – You have set me adrift – আমায় ভাসাইলি রে
Language: Bengali, Braj

Song Info:

Turning over the pages of a story that has come to pass in our history is Alamgir’s contribution to this season of Coke Studio with the soulful Bengali folk composition ‘Aamay Bhashaili Rey’. The roots of the song are old, and has always been a source of inspiration for Alamgir reminding him of his youthful beginnings as a 14 year old boy who had come to Karachi on his own to find his passion and what would become his new home. The song was also featured in Alamgir’s second album and he feels that the song’s enchanting quality has always connected with people irrespective of whether the language was understood. Thematically, the song is one of Struggle. It asks for the devotion and spirit to endure the toil and risks that eventually reaches the finish line of Success – something that resonated with Alamgir’s struggle to keep going in the early stages of his career. In the subtle melancholy of what is almost a lament; the song is met by Fariha Pervez’s rendition of ‘Saiyyan Bina Ghar Suna’, which speaks out on the other end on the need for companionship and the yearning for Completeness. The instrumentation of the song is used to complement and mirror the flow of emotions that transition between the vocals and carry the theme into its resolution. The overall piece is a glimpse of a bridge to the past, asking what it truly means to belong in the face of displacement and how our choices make a difference in the world today.

Song Credits:

Serbian House Band
Goran Antovic | Piano, Keyboards
Branko Trijic | Guitar – Acoustic and Electric
Dejan Antovic | Bass, Electric Upright
Jovan Satric | Drums

Ivana Pavlović | Harp

Jaffer Ali Zaidi | Piano

Babar Ali Khanna | Dholak

String Orchestra
I Violins
Tijana Milosević
Mirjana Nešković
Ksenija Milošević
Jelena Dimitrijević

II Violins
Selena Jakovljević
Jelena Dragnić
Tamara Zivković

Violas
Ivana Uzelac
Aleksandra Damjanović

Cellos
Julijana Marković
Uroš Zikić

Acoustic Upright
Srdjan Djordjević

[audio https://www.pakium.pk/wp-content/uploads/2013/12/Aamay-Bhashaili-Rey-Alamgir-and-Fariha-Pervez-S06E04-PakiUM.Com_.mp3]

Download Mp3!

Watch video song below:

Lyrics:

আমায় ভাসাইলি রে
آمائے بھاشائلی رے
aamaay bhaashaaili re
You have set me adrift

আমায় ডুবাইলি রে
آمائے ڈوبائلی رے
aamaay ḍoobaaili re
You are causing me to drown

অকুল দরিয়ার বুঝি কূল নাই রে
اوکول دوریار بوجھی کول نائی رے
okool dauriaar boojhi kool naai re
The river seems endless as if there were no shore

কূল নাই কিনার নাই
کول نائی کنار نائی
kool naai kinaar naai
No border, no shore

নাই কো দরিয়ার পারি
نائی کو دوریار پاری
naai ko dauriaar paari
The river has no limits

সাবধানে চালাইও মাঝি
شابدھانے چالائیو ماجھی
shaabdhaane chaalaaiyo maajhi
Steer it most cautiously, boatman

আমার ভাঙ্গা তরি রে
آمار بھانگا توری رے
aamaar bhaanga tori re
This boat of mine with a broken rim

অকুল দরিয়ার বুঝি কূল নাই রে
اوکول دوریار بوجھی کول نائی رے
okool dauriaar boojhi kool naai re
The river seems endless as if there were no shore

چاہے آندھی آئے رے
chaahe aandhi aaye re
Whether a storm rages

چاہے میگھا چھائے رے
chaahe megha chhaaye re
Whether rainclouds rumble

ہمیں تو اس پار لیکے جانا ماجھی رے
hamen tu us paar leke jaana maajhi re
Take us across to the other end, boatman

چاہے جتنا شور کریں یہ ندیا کے دھارے
chaahe jitna shor karen ye nadiya ke dhaare
However loud these river torrents roar

ساتھ میرے لگائیو ماجھی ناؤ مری کنارے رے
saath mere lagaaiyo maajhi naao miri kinaare re
Help me get my boat to the shore, boatman

ہمیں تو اس پار لیکے جانا ماجھی رے
hamen tu us paar leke jaana maajhi re
Take us across to the other end, boatman

(sargam)

نہ میں مانگوں سونا چاندی
nah main maangoon sona chaandi
I don’t ask for gold and silver

مانگوں توسے پریت
mangoon tose preet
I ask you for love

بلما مئیکا چھاڑ گئے
balma maeeka chaaṛ gaye
My lover has left me and gone

یہی جگت کی ریت
yihi jagat ki reet
This is the way of the world

سئیاں بنا
saiyaan bina
Without my beloved…

سئیاں بنا
saiyaan bina
Without my beloved…

سئیاں بنا
saiyaan bina
Without my beloved…

سئیاں بنا گھر سونا
saiyaan bina ghar soona
Without my beloved, my house is desolate

سئیاں بنا گھر سونا
saiyaan bina ghar soona
Without my beloved, my house is desolate

ساوریا نہ آئے
saawariya na aaye
My handsome love did not come

ساوریا
saawariya
My handsome love

یاد تہاری
yaad tihaari
The thought of you…

یاد تہاری
yaad tihaari
The thought of you…

مئیکا جلائے جیارا
maika jalaaye jiyaara
Makes my heart burn with longing

سئیاں بنا گھر سونا
saiyaan bina ghar soona
Without my beloved, my house is desolate

نہ آئے
na aaye
…didn’t come

نہ آئے
na aaye
…didn’t come

سئیاں بنا گھر سونا
saiyaan bina ghar soona
Without my beloved, my house is desolate

جیارا جلائے مورا
jiyaara jalaaye mora
…makes my heart burn in longing

ہو راجا چین جیا ناہیں آئے
ho raaja chain jiya naaheen aaye
O dearest, my heart gets no peace

چین جیا ناہیں آئے
chain jiya naaheen aaye
My heart gets no peace

چین جیا ناہیں آئے
chain jiya naaheen aaye
My heart gets no peace

چین جیا ناہیں آئے
chain jiya naaheen aaye
My heart gets no peace

سونا
soona
Desolate

سونا
soona
Desolate

سونا
soona
Desolate

ساوریا نہ آئے
saawariya na aaye
My handsome love did not come

سئیاں بنا گھر سونا
saiyaan bina ghar soona
Without my beloved, my house is desolate

Leave Your Comments Through Facebook