Siege, Khari Neem, Coke Studio Season 8, Episode 4

SHARE

Siege, Khari Neem, Coke Studio, Season 8, Episode 4

Song: Khari Neem
Artist: Siege Band
Houseband: Complete
Guest Musician: Tanveer Tafu (Mandolin) , Sajid Ali (Flute)

Khari Neem – Siege the Band – Song Details;

The splendor of ‘Kharhi Neem’ is how the timeless Sindhi folk tune originally sung by Mai Bhagi, performed on Coke Studio by Siege feels renewed. The house band really shines through within the interplay of the guitar as the track begins, and setting the rhythm with the string section providing the build up. Junaid’s vocals team up with the assault from behind Aahad Naayani’s kit, making this an unrelenting track. The song switches gears altering the melody slightly as Junaid enters with an ‘Alaap’ fusing with the sounds of the Darbuka, and the energized crescendo, reminiscent of early Siege.

Download Mp3!

Watch official music video of Khari Neem by Siege the band on Coke Studio Season 8, Episode 4.

Vimeo:

Watch BTS Video:

https://vimeo.com/138180947

Listen audio on Soundcloud:

https://soundcloud.com/cokestudio/khari-neem

Khari Neem Lyrics;

Artist: جنید یونس
Title: Khaṛi Neem – کھڑی نیم – I Stand (Beneath The) Neem Tree
Language: Marwari, Urdu

 

کھڑی نیم کے نیچے
(کھڑی ہوں نیم کے پیڑ کے نیچے)

khaṛi neem ke neeche
I stand beneath the neem tree

کھڑی نیم کے نیچے ہوں تو ہیکلی
(کھڑی ہوں نیم کے پیڑ کے نیچے میں تو اکیلی)

khaṛi neem ke neeche hoon to hekali
I stand all alone waiting for you beneath the neem tree

جاتاڑو باٹاڑو مانا چھانی مانی دیکھ لے
(آتے جاتے لوگ مجھے عجیب نظروں سے دیکھ رہے ہیں)

jaataaṛo baaṭaaṛu maana chhaani maani dekh le
People who go past me look at me strangely

کھڑی نیم کے نیچے ہوںتوں ہیکلی
(کھڑی ہوں نیم کے پیڑ کے نیچے میں تو اکیلی)

khaṛi neem ke neeche hoon to hekali
I stand all alone waiting for you beneath the neem tree

جاتاڑو باٹاڑو مانا چھانی مانی دیکھ لے
(آتے جاتے لوگ مجھے عجیب نظروں سے دیکھ رہے ہیں)

jaataaṛo baaṭaaṛu maana chhaani maani dekh le
People who go past me look at me strangely

 

جھرمر جھرمر مولا برسے
(بارش جھرجھر برس رہی ہیں)

jhir-mir jhir-mir miwla barse
Raindrops stream down steadily

پون ہلولا کھاوے
(ہوا ہچکولے کھا رہی ہے)

pawan hilola khaawe
Gusts of wind shake the trees

مور پپئہا میٹھا بولے
(مور پپیہے پیار سے آواز دے رہے ہیں)

mor papaeeha meeṭha bole
The peacock and papiha call out sweetly

کویل شور مچاوے
(کویل شور مچا رہی ہے)

koyal shor machaawe
The land echoes with the koyal’s cry

 

جھرمر جھرمر مولا برسے
(بارش جھرجھر برس رہی ہیں)

jhir-mir jhir-mir miwla barse
Raindrops stream down steadily

پون ہلولا کھاوے
(ہوا ہچکولے کھا رہی ہے)

pawan hilola khaawe
Gusts of wind shake the trees

مور پپئہا میٹھا بولے
(مور پپیہا پیار سے آواز دے رہے ہیں)

mor papaeeha meeṭha bole
The peacock and papiha call out sweetly

کویل شور مچاوے
(کویل شور مچا رہی ہے)

koyal shor machaawe
The land echoes with the koyal’s cry

ہوں تھانا پچھاں چھیل بھمریا
(میں تمہارا پوچھ رہی ہوں، اے چھیل بلما)

hoon thaana puchhaan chhail bhamariya
I ask people where you might be, O careless sweetheart

ہوں تھانا پچھاں چھیل بھمریا
(میں تمہارا پوچھ رہی ہوں، اے چھیل بلما)

hoon thaana puchhaan chhail bhamariya
I ask people where you might be, O careless sweetheart

ہوں تھانا پچھاں چھیل بھمریا ہیکلی
(میں اکیلی کھڑی تمہارا پوچھ رہی ہوں، اے چھیل بلما)

hoon thaana puchhaan chhail bhamariya hekali
I stand all alone asking people where you might be, O careless sweetheart

جاتاڑو باٹاڑو مانا چھانی مانی دیکھ لے
(آتے جاتے لوگ مجھے عجیب نظروں سے دیکھ رہے ہیں)

jaataaṛo baaṭaaṛu maana chhaani maani dekh le
People who go past me look at me strangely

 

کھڑی نیم کے نیچے ہوں تو ہیکلی
(کھڑی ہوں نیم کے پیڑ کے نیچے میں تو اکیلی)

khaṛi neem ke neeche hoon to hekali
I stand all alone waiting for you beneath the neem tree

جاتاڑو باٹاڑو مانا چھانی مانی دیکھ لے
(آتے جاتے لوگ مجھے عجیب نظروں سے دیکھ رہے ہیں)

jaataaṛo baaṭaaṛu maana chhaani maani dekh le
People who go past me look at me strangely

 

اوٹے پڑیو رینگڑو رے رڑیو رڑیو جاوے
(فرش پر گر کر بینگن رینگتا چلا جاتا ہے)

oṭe paṛiyo reengaṛo re raṛiyo raṛiyo jaawe
The eggplant fruit falls and reels away across the floor

سانسو جی تھارو چھیل بھمریو ماں سا ڈریو جاوے
(ساس جی، تمہارا چھیل بیٹا مجھ سے کترایا جاتا ہے)

saansu ji thaaro chhail bhamariyo maan sa ḍariyo jaawe
O mother-in-law, your mischievous son shies away from me

اوٹے پڑیو رینگڑو رے رڑیو رڑیو جاوے
(فرش پر گر کر بینگن رینگتا چلا جاتا ہے)

oṭe paṛiyo reengaṛo re raṛiyo raṛiyo jaawe
The eggplant fruit falls and reels away across the floor

سانسو جی تھارو چھیل بھمریو ماں سا ڈریو جاوے
(ساس جی، تمہارا چھیل بیٹا مجھ سے کترایا جاتا ہے)

saansu ji thaaro chhail bhamariyo maan sa ḍariyo jaawe
O mother-in-law, your mischievous son shies away from me

ہوں تھانا پچھاں چھیل بھمریا
(میں تمہارا پوچھ رہی ہوں، اے چھیل بلما)

hoon thaana puchhaan chhail bhamariya
I ask people where you might be, my careless sweetheart

ہوں تھانا پچھاں چھیل بھمریا
(میں تمہارا پوچھ رہی ہوں، اے چھیل بلما)

hoon thaana puchhaan chhail bhamariya
I ask people where you might be, my careless sweetheart

ہوں تھانا پچھاں چھیل بھمریا ہیکلی
(میں اکیلی کھڑی تمہارا پوچھ رہی ہوں، اے چھیل بلما)

hoon thaana puchhaan chhail bhamariya hekali
I stand all alone asking people where you might be, my careless sweetheart

جاتاڑو باٹاڑو مانا چھانی مانی دیکھ لے
(آتے جاتے لوگ مجھے عجیب نظروں سے دیکھ رہے ہیں)

jaataaṛo baaṭaaṛu maana chhaani maani dekh le
People who go past me look at me strangely

 

کھڑی نیم کے نیچے ہوں تو ہیکلی
(کھڑی ہوں نیم کے پیڑ کے نیچے میں تو اکیلی)

khaṛi neem ke neeche hoon to hekali
I stand all alone waiting for you beneath the neem tree

جاتاڑو باٹاڑو مانا چھانی مانی دیکھ لے
(آتے جاتے لوگ مجھے عجیب نظروں سے دیکھ رہے ہیں)

jaataaṛo baaṭaaṛu maana chhaani maani dekh le
People who go past me look at me strangely

جاتاڑو باٹاڑو مانا چھانی مانی دیکھ لے
(آتے جاتے لوگ مجھے عجیب نظروں سے دیکھ رہے ہیں)

jaataaṛo baaṭaaṛu maana chhaani maani dekh le
People who go past me look at me strangely

جاتاڑو باٹاڑو مانا چھانی مانی دیکھ لے
(آتے جاتے لوگ مجھے عجیب نظروں سے دیکھ رہے ہیں)

jaataaṛo baaṭaaṛu maana chhaani maani dekh le
People who go past me look at me strangely

 

تن من میرا ڈولے سئیاں
tan man mera ḍole saiyyaan
My heart throbs madly, O sweetheart

جاگوں ساری رات میں دیکھوں راہ رے
jaagoon saari raat main dekhoon raah re
I stay up all night waiting for you

تیری راہ
teri raah
Waiting for you

توری راہ
tori raah
Waiting for you

 

تن من میرا ڈولے سئیاں
tan man mera ḍole saiyyaan
My heart throbs madly, O sweetheart

جاگوں ساری رات میں دیکھوں راہ رے
jaagoon saari raat main dekhoon raah re
I stay up all night waiting for you

تیری راہ
teri raah
Waiting for you

توری راہ
tori raah
Waiting for you

 

تن من میرا ڈولے سئیاں
tan man mera ḍole saiyyaan
My heart throbs madly, O sweetheart

جاگوں ساری رات میں دیکھوں راہ رے
jaagoon saari raat main dekhoon raah re
I stay up all night waiting for you

تیری راہ
teri raah
Waiting for you

توری راہ
tori raah
Waiting for you

 

تن من میرا ڈولے
tan man mera ḍole
My heart throbs madly

تن من میرا ڈولے
tan man mera ḍole
My heart throbs madly

تن من میرا ڈولے
tan man mera ḍole
My heart throbs madly

تن من میرا ڈولے
tan man mera ḍole
My heart throbs madly

تن من میرا ڈولے
tan man mera ḍole
My heart throbs madly

توری راہ…
tori raah
Waiting for you…

 

توری راہ…
tori raah
Waiting for you…

 

توری راہ…
tori raah
Waiting for you…

Leave Your Comments Through Facebook