Artist: Asrar
Title: Shakkar Wandaan Re – شکر ونڈاں رے – I Give Out Sweets
Language: Punjabi
Produced by: Strings
Song Credits:
House Band
Aahad Nayani
Babar Ali Khanna
Imran Akhoond
Jaffer Ali Zaidi
Khalid Khan
Sikandar Mufti
Guest Musicians
Shallum Xavier | Guitars
Tanveer Hussain | Banjo
Backing Vocal
Momin Durrani
Rachel Viccaji
Sara Haider
Audio Player:
Song Info:
Asrar returns to Coke Studio with his second track “Shakar Wandaan”. The Coke Studio arrangement of the composition brings a whimsical texture to the song that further reiterates the tongue in cheek nature of the song. Lyrically the song speaks of distributing sweets as his lover is coming to meet him. The track can be seen as a celebratory song of a lover’s elation of meeting his soul mate.
The composition reminds one of 90’s Pakistani music era with overtones of Punjabi folk richness. The upbeat nature of the song grabs the attention of the listener with the buoyant tunes played by Tanveer Tafu on his mandolin. The dholak and backing vocalist string together the mood of the song bringing forth a festive feel to the arrangement.
Shakar Wandaan is an infectious track that instills a feel good factor amongst the listeners.
Download Mp3!
Watch video song below:‘
Watch BTS video below:
Lyrics:
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to meet me!
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to see me!
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to meet me!
کھڑ کھڑ ہاسی دور اداسی
khiṛ khiṛ haasi door udaasi
Joy-filled laughter chases away all woes
چانن پیوے جند پیاسی
chaanan peewe jind piyaasi
Bright moonlight illuminates my soul
کھڑ کھڑ ہاسی دور اداسی
khiṛ khiṛ haasi door udaasi
Joy-filled laughter chases away all woes
چانن پیوے جند پیاسی
chaanan peewe jind piyaasi
Bright moonlight illuminates my soul
لوں لوں ٹھنڈا رے
loon loon ṭhanḍa re
Every pore of my being is filled with bliss
اجی لوں لوں ٹھنڈا رے
aji loon loon ṭhanḍa re
Every pore of my being is filled with bliss
میں لوں لوں ٹھنڈا رے
main loon loon ṭhanḍa re
Every pore of my being is filled with bliss
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to meet me!
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to see me!
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to meet me!
ہلہلارے نیناں ٹھارے
hulhulaare nainaan ṭhaare
The beauty of his sight brings blessed coolness to my eyes
ہستی مستی رنگ اتارے
hasti masti rang utaare
The colour of ecstasy imbues my being
ہلہلارے نیناں ٹھارے
hulhulaare nainaan ṭhaare
The beauty of his sight brings blessed coolness to my eyes
ہستی مستی رنگ اتارے
hasti masti rang utaare
The colour of ecstasy imbues my being
میل پریتم کملی کیتم
mel pareetam kamli keetam
Seeing my beloved has made me crazy with happiness
چھم چھم ناچوں چڑھ چوبارے
chham chham naachoon chaṛh chaubaare
I get up on the rooftop to dance in rapture
جلفاں چھنڈاں رے
julfaan chhanḍaan re
I sway my head in ecstasy and toss my hair
اجی جلفاں چھنڈاں رے
aji julfaan chhanḍaan re
I sway my head in ecstasy and toss my hair
میں جلفاں چھنڈاں رے
main julfaan chhanḍaan re
I sway my head in ecstasy and toss my hair
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to meet me!
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to see me!
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to meet me!
بول پیا دے دلڑی ٹھگّن
bol piya de dilṛi ṭhaggan
My sweetheart’s words steal my heart away
اندھیارے میں دیوے جگّن
andhyaare men deewe jaggan
And light lamps to brighten the darkness
بول پیا دے دلڑی ٹھگّن
bol piya de dilṛi ṭhaggan
My sweetheart’s words steal my heart away
اندھیارے میں دیوے جگّن
andhyaare men deewe jaggan
And light lamps to brighten the darkness
گوشے بیٹھ کلولاں ہوئیاں
goshe baiṭh kalolaan hoiyaan
The moments I have caught alone with him fill me with rapture
انگ انگ مٹھیاں لہراں وگّن
ang ang miṭhiyaan lahraan waggan
Sweet thrills of pleasure run through my being
چکھیاں کھنڈاں رے
chakkhiyaan khanḍaan re
I take a delightful taste of sweetness
اجی چکھیاں کھنڈاں رے
aji chakkhiyaan khanḍaan re
I take a delightful taste of sweetness
میں چکھیاں کھنڈاں رے
main chakkhiyaan khanḍaan re
I take a delightful taste of sweetness
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to meet me!
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to see me!
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to meet me!
وصل وچھوڑے دے گھر ٹکّے
wasl wichhoṛe de ghar ṭukke
To the home of lonely separation, the wedding procession of union comes
اک سکھ ملیا سو دکھ مکے
ik sukh milya sau dukh mukke
With this one joy, a hundred sorrows have been erased
اک سکھ ملیا سو دکھ مکّے
ik sukh milya sau dukh mukke
With this one joy, a hundred sorrows have been erased
روح نے رنگ رنگولی کھیڈی
rooh ne rang rangoli kheḍi
My soul joyfully played rang and sported with colour
خوشیاں دے رگ بھر بھر چکّے
khushiyaan de rugg bhar bhar chukke
I gather up fistfuls of happiness
بنیاں پنڈاں رے
baniyaan panḍaan re
To make great bundles of joys
اجی بنیاں پنڈاں رے
aji baniyaan panḍaan re
To make great bundles of joys
میں بنیاں پنڈاں رے
main baniyaan panḍaan re
To make great bundles of joys
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to meet me!
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to see me!
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to meet me!
کھڑ کھڑ ہاسی دور اداسی
khiṛ khiṛ haasi door udaasi
Joy-filled laughter chases away all woes
چانن پیوے جند پیاسی
chaanan peewe jind piyaasi
Bright moonlight illuminates my soul
کھڑ کھڑ ہاسی دور اداسی
khiṛ khiṛ haasi door udaasi
Joy-filled laughter chases away all woes
چانن پیوے جند پیاسی
chaanan peewe jind piyaasi
Bright moonlight illuminates my soul
لوں لوں ٹھنڈا رے
loon loon ṭhanḍa re
Every pore of my being is filled with bliss
اجی لوں لوں ٹھنڈا رے
aji loon loon ṭhanḍa re
Every pore of my being is filled with bliss
میں لوں لوں ٹھنڈا رے
main loon loon ṭhanḍa re
Every pore of my being is filled with bliss
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to meet me!
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to see me!
شکر ونڈاں رے
shakkar wanḍaan re
I give out sweets in joyous celebration
مورا پیا موسے ملن آیو
mora piya mose milan aayo
My beloved has come to meet me!
ہو نین دکھے بن دید کے
ho nain dukkhe bin deed ke
My eyes ache to see you
رہی لباں پر جان
rahi labaan par jaan
My breath is about to leave my body
دیوو عشق مبارکاں
dewo ‘ishq mubaarkaan
Congratulate me on gaining love’s desire
موہے ساجن ملیا آن
mohe saajan milya aan
My sweetheart has come to me