Mai Dhai & Karam Abbas – Aankharli Pharookai (Coke Studio Season 8, Episode 1 – Video/Audio/Lyrics)

SHARE

mai-dhai-karam-abbas-aankharli-pharookai-coke-studio-season-8-episode-1[Download Mp3]

Artists: Mai Dhai and Karam Abbas – مائی ڈھائی اور کرم عبّاس
Title: Aankhaṛli Phaṛookai – آنکھڑلی پھڑوکے – A Good Omen
Language: Marwari, Braj, Punjabi
Coke Studio Season 8, Episode 1
Produced by Strings
Guest Musician Tanveer Tafu (Rubab), Arsalan Rabbani (Harmonium)
Houseband Complete
Backing Vocalist Yes
String Section No

At its best, the energy of Mai Dhai and Karam Abbas’ duet, ‘Aankharli Pharookai’ transports you to the vast landscapes of Rajasthani deserts, where this folk tune originated. With the rippling groove of the harmonium provided expertly by Arsalan Rabbani, Mai Dhai’s prowess of high-strung vocals in Marwari language celebrates a prophecy of something good, just about to happen. The classical performance of Karam Abbas in raag Bhimpalasi merges with the folk melody setting the tune on an upward incline from the very beginning of the track. The harmonious arrangement of the Rubab solo played by Tanveer Tafu serves to be a natural climax, making an otherwise traditional folk tune into a psychedelic anthem.

Download Mp3!

Audio Player:

Watch video:

Watch BTS Video:

Lyrics:

تھارا رے کارنئیں رے کیڑوڑیں رپانے رے
(تمہاری خاطر میں نے کھیر کا درخت لا کے لگایا ہے)
thaara re kaaranien re kerooreen rapaane re
I have brought a khair tree to plant in my home just for you

تھارا رے کارنئیں رے کیڑوڑیں رپانے رے
(تمہاری خاطر میں نے کھیر کا درخت لا کے لگایا ہے)
thaara re kaaranien re kerooreen rapaane re
I have brought a khair tree to plant in my home just for you

دانتنیو رے مسڑے مارے گھرانیں تے ہالو
(اس پیڑ سے مسواک/دانتن لینے کے بہانے ہی میرے گھر آؤ)
daantaniyo re misre maare gharaanen te haalo
Come to my home for tooth-sticks from this tree

تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life

جیاں رے ہٹیلا بھمر
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar
I live for you, my precious beloved

جیاں رے ہیتاڑو ڈھولا رے
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے پیارے بلما))
jiyaan hetaaru dhola re
I live for you, my dearest love

تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life

تھارا رے کارنئیں رے چروڑا چڑاناں رے
(تمہاری خاطر میں نے دیگ چڑھائی ہے)
thaara re kaaranien re charoora charaanaan re
I have set a cook a delicious meal for you

تھارا رے کارنئیں رے چروڑا چڑاناں رے
(تمہاری خاطر میں نے دیگ چڑھائی ہے)
thaara re kaaranien re charoora charaanaan re
I have set to cook a delicious dish for you

جیمڑیو رے مسڑے مارے گھرانیں پدھارو
(کھانے کے بہانے ہی میرے گھر آؤ)
jeemariyo re misre maare gharaanen padhaaro
Come to my house to eat this dish

تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life

جیاں رے ہٹیلا بھمر
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar
I live for you, my precious beloved

جیاں رے ہٹیلا بھمر رے
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar re
I live for you, my precious beloved

تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life

ندیا کنارے دھواں اٹھے رے
nadiya kinaare dhuwaan uthe re
Smoke rises near the river shore

ندیا کنارے دھواں اٹھے رے
nadiya kinaare dhuwaan uthe re
Smoke rises near the river shore

میں جانوں کچھ ہووے رے
main jaanoon kuchh howe re
I fear that something has happened

جس کارن میں جوگن بنی
jis kaaraan main jogan bani
My beloved for whom I renounced the world

جس کارن میں جوگن بنی
jis kaaraan main jogan bani
My beloved for whom I renounced the world

کہیں وہ ہی نہ جلتا ہووے
kaheen wuh hi nah jalta howe
I hope he isn’t trapped in the fire

ڈھولن مانڈے گھر آویں وے
dholan maande ghar aaween ve
Please come home, dearest love

ڈھولن مانڈے گھر آویں وے
dholan maande ghar aaween ve
Please come home, dearest love

سوہنا ڈھولن
sohna dholan
My beautiful love

سوہنے ڈھولن دے میں صدقے جاواں
sohne dholan de main sadqe jaawaan
For my beautiful love, I would forfeit my life

ڈھولن مانڈے گھر…
dholan maande ghar
Come home, my love

ڈھولن مانڈے گھر آویں وے
dholan maande ghar aaween ve
Please come home, dearest love

ڈھولن مانڈے گھر آویں وے
dholan maande ghar aaween ve
Please come home, dearest love

سوہنا ڈھولن
sohna dholan
My beautiful love

سوہنے ڈھولن دے میں
sohne dholan de main
For my beautiful love…

تھارا رے کارنئیں رے کاچّھڑلا بیڑاناں رے
(تمھاری خاطر میں نے آئینے کو دیوار پر لگایا ہے)
thaara re kaaranien re kaachchharla beeraanaan re
I’ve affixed a mirror on my wall just for you

جیوو
(جگ جگ جیو)
jeewo
May you live long!

تھارا رے کارنئیں رے کاچّھڑلا بیڑاناں رے
(تمھاری خاطر میں نے دیوار پر آئینے لگایا ہے)
thaara re kaaranien re kaachchharla beeraanaan re
I’ve affixed a mirror on my wall just for you

نرکھن مسڑے مارے گھرانیں پدھارو
(اس میں خود کو دیکھنے کے بہانے میرے گھر آؤ)
nirikhan misre maare gharaanen padhaaro
Come to my house to look in this mirror

تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life

جیاں رے ہٹیلا بھمر
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar
I live for you, my precious beloved

جیاں رے ہٹیلا بھمر رے
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، میرے انوکھے ساجن))
jiyaan re hateela bhamar re
I live for you, my precious beloved

تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life

تھارا رے کارنئیں رے، ارے ماں، کاگتیا میلا رے
(تمھاری خاطر میں نے خط لکھوا کر بھیجا ہے)
thaara re kaaranien re are maan kaagatiya mela re
I have had a letter written and sent to you

جیوو
(جگ جگ جیو)
jeewo
May you live long!

تھارا رے کارنئیں رے ارے کاگتیا میلا رے
(تمھاری خاطر میں نے خط لکھوا کر بھیجا ہے)
thaara re kaaranien re are kaagatiya mela re
I have had a letter written and sent to you

کاگتیا ناں جوئے رے گھرے آوو
(خط کو پڑھ کر میرے گھر آؤ)
kaagatiya naan joye re ghare aawo
Please read my message and come to my home

تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life

جیاں رے ہٹیلا ماروڑا
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، پیارے ساجن))
jiyaan re hateela maaroora
I live for you, my precious love

جیاں رے ہٹیلا ماروڑا رے
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، پیارے ساجن))
jiyaan re hateela maaroora re
I live for you, my precious love

تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life

ارے جیاں رے ہٹیلا ماروڑا
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، پیارے ساجن))
are jiyaan re hateela maaroora
I live for you, my precious love

ارے جیاں رے ہیتاڑو ماروڑا رے
میں تمہارے لئے جیتی ہوں، جاں سے پیارے پیارے بلما))
are jiyaan re hetaaru maaroora re
I live for you, my dear love

تھانا جوئے رے جوئے میں جیاں
(میں تمہاری صورت دیکھ دیکھ کے جیتی ہوں)
thaana joye re joye main jiyaan
The precious sight of you gives me life

Leave Your Comments Through Facebook